اللغة الإنجليزية وآدابها - الترجمة
تم تصميم مسار الترجمة الذي تقدمه كلية الدراسات اللّغوية لتزويد الطلاب بعدد من المعارف المركّزة وذات الصلة والتي تستخدم في المبادئ والأساليب الرئيسية للترجمة بالإضافة إلى التطبيق والممارسة. يزود البرنامج الطلاب بالمعرفة حول المهارات التي تنطوي عليها الترجمة والخبرة اللغوية اللازمة لتحليل اللغة وإنتاج التعبيرات المناسبة في اللغة المصدر والهدف. يتمتع الخريجون أيضًا بتجربة تقنية متطورة في استخدام أدوات الترجمة الحاسوبية والإلكترونية.
تزود المعرفة والمهارات التي يقدمها البرنامج للطالب بأصول حيوية للحصول على وظيفة في المستقبل والنجاح فيها.
فرص العمل
يتمتع الخريجون بمجموعة واسعة من فرص العمل في التوظيف في القطاعين الخاص والعام باستخدام مرونة اللغة والمعرفة والخبرة. يمكن أن تكون الوظائف العامة داخل وزارات الإعلام والشؤون الخارجية والعدل والبرلمان وقوات الأمن وجهة لخريجي البرنامج بالإضافة إلى قطاع الخدمات و السياحة والبنوك و التجارة و الصناعة وقطاع المعلومات والوكالات الصحفية ودور النشر و الإعلام المطبوع والإلكتروني و الإعلان و قطاع التعليم و المدارس والجامعات والمراكز التعليمية وكذلك الشركات والمؤسسات الدولية.
طريقة الدراسة
- وجهًا لوجه بالإضافة إلى التعلم المدمج عبر LMS أو CLMS.
متطلبات القبول
من أجل الحصول على القبول في أي برنامج بكالوريوس في الجامعة، فإنه يجب على الطالب/ الطالبة استيفاء الشروط التالية:
1. الحصول على شهادة الثانوية العامة أو ما يعادلها مصدقة من وزارة التربية والتعليم في مملكة البحرين.
2. يجب أن يجيد الطلاب اللغة الإنجليزية ويجب عليهم تقديم دليلاً على ذلك، من خلال تقديم نتائج الاختبارات المعتمدة دوليًا للغة الإنجليزية إن أمكن. ويعتر الحد الأدنى من الدرجات المطلوبة كالتالي:
- اختبار التوفل TOFEL 500
- امتحان الآيلتس IELTS : 5
المدة الزمنية
- مدة البرنامج 4 سنوات (8 فصول دراسية).
- عند الانتهاء من جميع متطلبات البرنامج (129 - 133 ساعة معتمدة) ، يتم منح الطلاب درجة البكالوريوس مع مرتبة الشرف في اللغة الإنجليزية وآدابها وترجمتها - درجة مزدوجة: شهادة من الجامعة العربية المفتوحة المعتمدة من المجلس الأعلى للجامعات في مصر وشهادة من الجامعة المفتوحة - المملكة المتحدة.
بدوام كامل أو بدوام جزئي
التعلم المختلط
مواصفات البرنامج
يجمع مسار البكالوريوس (مع مرتبة الشرف) في اللغة الإنجليزية والأدب والترجمة بين تخصصين شائعين: اللغة الإنجليزية والترجمة. لهذا الغرض ، فإنه يستخدم وحدات من كل من بكالوريوس (مع مرتبة الشرف) برنامج اللغة الإنجليزية وآدابها وبعض وحدات الترجمة الأخرى. متطلبات الجامعة الإلزامية ، ومتطلبات الجامعة والاختيارات الجامعية هي نفسها في برنامج اللغة الإنجليزية وآدابها ، واللغة الإنجليزية ، وآدابها ، والترجمة.
لماذا اللغة الإنجليزية وآدابها وترجمتها؟
مسار اللغة الإنجليزية وآدابها وترجمتها:
- تقدم للتطوير في مجال الموضوع.
- إكساب الطلاب مهارات قوية في اللغة الإنجليزية.
- تزويد الطلاب بفهم واسع للغة الإنجليزية والاستخدام المعاصر والتطور كلغة عالمية.
- تزويد الطلاب بمعرفة واسعة النطاق بالنصوص الأدبية التي تمت كتابتها إما باللغة الإنجليزية أو ترجمتها إلى الإنجليزية.
- الجمع بين دراسة المبادئ الرئيسية والأساليب العلمية للترجمة والتطبيق والممارسة.
- توفير المعرفة المطلوبة للمترجمين الأكفاء الذين يمكنهم العمل في القطاعين العام والخاص باستخدام اللغة بمرونة ومعرفة وخبرة.
- تنمية مهارات الطلاب في تحليل وتفسير النصوص الأدبية وغير الأدبية.
- تمكين الطلاب من تطوير فهم نقدي للتقاليد ومناهج دراسة وتفسير اللغة والنصوص الأدبية.
- تزويد الطلاب بفرص تطوير المهارات المفاهيمية والتواصلية ، والتقدم نحو المزيد من التفكير المستقل والحكم.
- تطوير مهارات الطلاب في مجال تكنولوجيا المعلومات والمهارات الاجتماعية والثقافية.
تتبع الجامعة العربية المفتوحة نظام الساعات المعتمدة.
يتم احتساب الرسوم الدراسية بناءً على إجمالي عدد الساعات المعتمدة التي قمت بتسجيلها، بالإضافة إلى تكلفة الكتب التعليمية.
تكلفة الساعة المعتمدة 1120 جنيه.
رسوم طلب التقديم 1200 جنيهاً مصرياً ، تدفع مرة واحدة غير قابلة للاستردا
رسوم التسجيل للفصل الدراسي 2430 جنيه مصري.